4/8/2023 0 Comments Omae wa mou shindeiru meaning… In Japanese 元気ですか is asking you specifically if you are “Genki”. So what is “genki desu ka(げんきですか)”? Well, most people equate this to the English meaning “ how are you”. Therefore, saying “watashi wa” means that the sentence would be about one’s self. On the other hand, the Japanese term “wa” represents the topic of the sentence being stated. The Japanese term “watashi” translates to “I” in the English language, which is referring to one’s self. If you are with a group of strangers and you decide suddenly to introduce yourself, you can say ‘watashi wa’. When a subject or topic is obvious, we tend to omit it in the Japanese language. However, when it’s used in informal or casual contexts, it is usually perceived as feminine. In formal or polite contexts, “watashi” is gender neutral. (not inherently formal/informal, but makes the status hierarchy explicit, and is therefore better suited to formal situations) お前 (omae): used in very informal situations or toward people of lower status. 君 (kimi): used by men toward people of lower status. It is usually only heard in Japanese media and not used in everyday life. Kisama is a pronoun meaning “you.” A long time ago it was a term of respect, however today it is extremely rude, carrying a sense of contempt. You might already have known that Japanese people often leave out ‘watashi’, because you say, for example, “Hiroko desu.” to mean ‘I’m Hiroko.” We leave out “watashi” when it’s obvious. If you use “anata” with someone who you know, it is rude. Akane (written in a variety of forms) is both a female Japanese given name, ranked #9 of names to give girls in Japan, as well as a surname. What does Akane mean in Japanese?Īkane (あかね, アカネ) is the Japanese word for ‘deep red’ (茜, Akane, Rubia cordifolia) and is associated with red (from the red dye made from its roots) and brilliant red. The second grade of champion, ranking immediately below yokozuna a wrestler who has attained this grade. 死んでいる doesn’t mean “dying” so much as it means “you are in the state of being dead.Kanji dictionary: 畢 (the end) What is Ozeki? Hence, the usage of もう in the sentence.Finally, we have 死んでいる (shinde iru) which means someone is “dead” in English.Here’s the thing about this last word: 死ぬ is literally the the verb for “to die” and here it’s in its te-form of 死んで combined with the iru-verb いる which functions like the -ing ending in English.This is one situation where a literal translation into English falls short of the true Japanese meaning. Simply put, the word もう is used when something was in one state of being, but is now in a different state of being.In this case, the other person was in the state of being alive, but now they are in the state of being dead. That being said, it makes perfect sense why it’s used in anime when talking to one’s enemy.The particle は (wa) follows next, and really just lets us know who the topic of the sentence is.Then we get もう (mou) which gets translated as “already” here, but actually has some interesting connotations in the Japanese language. In other words, you probably shouldn’t use this when talking to a real person. It is a lot more common to use the other person’s last name when speaking Japanese, in place of the pronoun “you” but anime tends to break this rule of decency and instead use お前.Since this word is pretty rough, it is really only ever used by men in shows, or by women that have that “rough edge” to their personality. お前はもう死んでいる。And in English it means “You are already dead.”Now the first word used is お前 (omae) which is kind of a vulgar way to say “you” in Japanese. Then I’ll dive into each word so that you can see the individual pieces that are used to construct this iconic saying.Finally, I’d like to touch on an alternate English translation that sometimes gets used, and the reasoning behind it.The phrase omae wa mou shindeiru is spelled in Japanese as. Hence, the reason I’m going over it here on my website dedicated to.The other thing that you should be aware of is that the line comes from a pretty well-known, and old anime.Of course it does, right?! Well, let’s begin! What Does the Phrase Mean?Alright, so what I would like to do first is give the phrase in its entirety (in Japanese) along with the common English translation.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |